jueves, 22 de diciembre de 2011

Tríptico Políticamente Correcto

             
              



está ancianita la lengua?







Tríptico Políticamente Correcto









REDUNDANTE: CASO 2 y 3:



Scarlitta, elija los a continuación o rechace: puesto que la búsqueda no siempre da llegadas, a veces sólo salidas… y después ya no se sabe cómo regresar.



I



INTERCAMBIOS culta CULTURALéticos



El anecdot:



Une poeta, Regio, y una poetisa, Ragia;
establecieron relaciones rugies y culturalis,
en tiempes inestoblas.

No huba hijos, hube hijas: algunis poems
(cortitos, trucados, macanidos);
construides + bien por la poeta, Ragia
la qua las pariadas.

La nostolgia si apodere del poeto rugio,
abortiú varios poemos: rogios.
Llegí a ser uno poetiso realizando su odo.



Junteranse y devinieren
une par de fecunds poets en armonieste.





La epilog:



Dedicand l’es rest de sus vid e / il l’poes,
ya algue desorientades.



------------------------------------------------------



Una vez pasó en taller literario: Scarlitta, era y crea tan pura imaginación, o corrompa su destino.



------------------------------------------------





II
TIEMPOS INESTABLES


Imaginan el resultado si la lucha
concentrara
en la raíz medular del poder?

Al castellano no + le pasa,
donde el Honor es mocho y la Honra, hambra:

El obogodo fiscol interpeloríe.

La abagada defensara racursaría.
Bien.

El juez pronunciorío sentoncio.

Uno testigo serío citodo.
Ana testiga catada.
Ya la vi rabanda.

Mal
dice.

Usío, el ocusodo es vorón, interventa
la abagada.

Na ha lagar, na ha lagar, acata la sacra.

Para rapota pade la juaz-a.

Ya lo vo robondo colzonos colorodos
carraja alla.

Rojos? pregunto lo fiscol
Rajas! dice la abagada
Sa-a-a-a! la tastiga
Regios, no. El ocusodo

What did’e say? La Ms Smith

Ragias calzanas, capia la sacrataria
Rogios, lee lo ministro on visito.
Colorados, Larraín, Soto y Cía.


Silencio en la Corte.



Lo sontoncio a tros oños, la juaz-a sentancie
Atrás añas entienda la sacra
Tros eñes, el secro.
Sale libro.



Recurso de casación de forma


Sala labra
Solo lobro
La Suprema.



Lo ejecutan.



------------------------------------------



Scarlett:



En mil años, tal vez, léanse como palurdeo muy atrasado. Hace dos mil, algo así ocurrió. Y también lo ejecutaron. Cuando recuperó su prestigio hízose escudo, defensa y promoción de los feudales. Hoy vive la decadencia del Imperio. Nosotros la del idioma heredado.


----------------------------------------------------------




III









OPÓSCULO EPIPÁSTICA



Menos mal que la langua
amata paca a los poetos

y la feminisma ya las impactá
a tadas:

Tandramas Prasadanta.
Mos no, Promoro Domo.

En octobro (léalo dosmolsonco)


------------------------------------------------------------



Sorry Scarlitta, se farreó la oportunata. Y aunque volvieras: ya nunca más como mamacita. Ahara: sala cama la manas mala da la malana.



y muy sabia?


--------------------------------------------------------------------------------------




2 comentarios:

  1. Qué manera de escribir ?, creativo, me sorprendiste la primera vez y ahora. ¿ Me pregunto como será esto en un libro ?
    Lo disfruté hermano..

    ResponderEliminar