Ah, las
anécdotas, tan entretenidas, si bien dibujadas. Aquí viene una: espero que
nadie dude de su veracidad, que la rastreé en la Biblia de los Catecántricos, y
se sabe que es verídica: sus letras góticas tan bellas, sus iluminaciones en
oro, púrpura y azul cobalto, radiantes sus demonios, soberbios sus ángeles, lo
prueban:
LA UNDÉCIMA PLAGA
Este
que una vez un río había escuálido
las
piedras.
En su
rivera pastaba una vaca flaca,
flaquísima:
y
todas las personas, en rededor, salvo las moscas
y
lozanía.
Algunas
tomaron – personas fueron –posesión de la vaca:
espada
a mano, y que los otros les transfirieran
leche:
sus
escuálidas raciones,
en
cambio de vales / vales con esfinge de vaca:
y se
pusieron gordos y rozagantes
gordos
y dichosos,
éste
creció y creció y creció
y se
cantarinó torrentoso
y
creció tanto / tanto / que parió una vaca gorda
que comió:
comió
a la vaca flaca
y mugió:
gorda
gordísima
y
todos:
gordos y flacos
reconociéronse
individuos dichosos y en gracias
en gracias del
número de la vaca.
Pero vino una
sequía
y el río se encogió
y
parió una vaca flaca:
se
comió a la vaca gorda gordísima, chuata!
y
siguió tan flaca
y los flacos, más flacos,
y los gordos, más gordos;y vinieron lluvias torrenciales
y el río creció
y crecióy creció
y parió:
una vaca gorda
/ que se comió a la vaca flaca,
y se puso la + más gorda gordísima de todas,
y los flacos + flacos,
y así,
hasta que enrabiados los individuosya personas olvidadas
eligieron 1 consejo en medio de las moscas:
Y dijo el oráculo, / y el intérprete como eco:
Produce
poco
y pasas hambre.
Produce
mucho
y pasas hambre.
Siempre
pasas hambre.
Salvo
que acumules,
entonces:
Acumula
poco
y pasas hambre.
Acumula
mucho
y pasas hambre.
Siempre
alguien pasa hambre,
salvo
que trabajes:
Trabaja
poco
y pasas hambre.
Trabaja
mucho
y pasas hambre.
Siempre
alguien con mucha hambre,
a
menos que estudies:
Estudies
poco
o
estudies mucho
siempre
alguien
cesante, (dado a la
parranda)
innecesario, (salvo en
sus filitas)
superfluo, (sustrayendo
vales)
rechazado
en los espejos,
tan
olvidado de este dios del río oscuro,
tan en
su cielo, / tan necesario,
hecho
de hambrienta mirra santosacra,
sediento incienso voluptuoso,
pestilente oro y su delicia,
aunque
te asomes a la ventana como vaca gorda
comida
por vaca flaca comida
por vaca
gorda
comida,
y así
hasta
que los individuos vuelvan a ser personas:
Y
habrá sólo personas atléticas,
y
vacas pastando.
Ese
fue el eco que escucharon.
Es posible que la traducción que encargué, haya
resultado demasiado libre… pero quién puede con La Palabra? Se me informó que
el cantántrico está su poco contaminado de arameo; así y todo dejo, al benevolente
lector, en estos tiempos de reposo, que piense lo mejor que le parezca, según
su albedrío, cada cual según su albedrío.
Nota: no fui permitido fotocopiar las maravillosas
miniaturas de unas vacas gordas y flacas a lo largo del texto: propiedad privada
en registro se me hubo informado.
No hay comentarios:
Publicar un comentario